Sign reads, "Summer working hours: PO-MAaaaa Lo!!!"
This sign made Neda laugh. "Pomalo" literally translated means, "A little bit", but it's slang for "Take it easy. No stress". It's basically the Croatian equivalent of the Jamaican saying "Irie, mon". And it's specifically slang from the coastal regions, like Istria and Dalmatia, where life is more relaxed than the interior. Coastal Croatians are like islanders...
This Pomalo/Irie feeling would not last very long though.
We arrive at a campsite that was advertised online. It looked deserted and the facilities were boarded up. Uh oh. What do we do? We rode back out into town and knocked on a few hotel doors. Holy crap the prices were waaaay expensive. Not pomalo at all...
So we went back to the deserted campsite and set up our tent anyway. Pomalo, pomalo!
Neda catches up on some TV shows while I keep a watchful eye out for anyone that looked like they were going to kick us off the property
We don't really wild-camp much - we prefer having flush toilets and hot running water. But we don't feel like paying high-season hotel prices on the island, so we'll forgo the shower for this one night... I slept with one ear open, worrying that we would be woken up in the middle of the night, reprimanded (or worse) for trespassing and be forced to vacate the premises.
Man, just a month ago we were living like kings in palatial apartments for peanuts in Thailand and now we're balking at the cheapest hotel prices in Europe. What a change!